la déclaration
des droits de l'homme
和公民
du 26 aout 1789
第六条:
La loi est l'expression
的普遍意志。
所有公民都有权利
de concourir personnellement,
ou par leurs représentants,
到他的训练。
她应该是一样的
给大家,
Soit qu'elle protège,
soit qu'elle punisse.
所有公民在其眼中一律平等
尊严,地方和公共就业,
selon leur capacité,
并且没有进一步的区别
que celle de leurs vertus et
他们的才华。
环境信息:
经济和社会权利。
奥胡斯公约。
公众参与和诉诸司法。
暂时的
La politique de la ville
这是保护
骗子。
儿童节
克拉玛的“重量”!
可以说,在我们的 Clamart 市和 Vallée SUD 地区。
民主并不是最好的。
自 2017 年以来,我们一直在开展该项目,以确保城市工匠和消费者之间的交易。
为了所有人最大的幸福,我们建议短路...
为了成功保护一个每天在 IDF 中交易的部门,营业额为 7000 万。
法国每年500亿。
SourceXERFI
Ce site et le support You Tube associés, témoignent que depuis plusieurs années les seules réponses que nous avons obtenus, comme lors de la cyberattaque survenue au mois de décembre 2021, restent toujours les mêmes.
关闭的门,以及拒绝承担责任的民选官员。
安全、人口保护等
Mais aussi qui refusent d'appliquer nos règles.
众所周知,我们的政府仍然受制于这些规则。
Pour qui, et pourquoi transgresser les lois en définitif ?
为了谁以及为什么要攻击举报人及其家人。
Diffamation, rapt d'enfant et procédure bâillon, …
Nous vous présentons ci-dessous, un résumé qui a pour objectif de mesurer la quantité de règlementations qui ne sont pas appliquées, ou respectées.
对当地居民、工匠和商人造成最大的损害,...
这不可避免地受到暴力和巨额资金的影响,这些巨额资金每天都在我们的城市和我们的地区,Vallée Sud Grand Paris,完全不受惩罚地消失……
为了利益,这是一个认识它的问题,即:
跨国有组织犯罪。
CODE PENAL :
GROUPE DE COMBAT.
文章:431-13:
https://www.legifrance.gouv.fr/codes/id/LEGISCTA000006165361/
构成战斗团体,除法律规定的情况外,任何持有或获得武器、具有等级组织并可能扰乱公共秩序的人的团体。
文章:431-16:
https://www.legifrance.gouv.fr/codes/article_lc/LEGIARTI000006418483
组织战斗小组将被处以五年监禁和 75,000 欧元的罚款。
Article : 431-18 :
https://www.legifrance.gouv.fr/codes/article_lc/LEGIARTI000043982177
犯有本节规定的罪行的自然人还将受到以下额外处罚:……
文章:431-20:
https://www.legifrance.gouv.fr/codes/article_lc/LEGIARTI000020630760/2022-07-09
根据第 121-2 条规定的条件,被宣告负有刑事责任的法人,对本节规定的罪行,除按照第 131-38 条规定的程序处以罚款外,还应处以第 131-38 条规定的处罚131-39。
第 131-39 条 2° 中提到的禁止涉及犯罪活动中的活动或活动中的犯罪行为。
文章:431-21:
https://www.legifrance.gouv.fr/codes/article_lc/LEGIARTI000006418492/2022-07-09
犯有本节规定的罪行的自然人或法人也将受到以下处罚:……
CODE DE LA SECURITE INTERIEURE :
Section 1 : Groupes de combat et milices privées.
第 L212-1 条
https://www.legifrance.gouv.fr/codes/id/LEGISCTA000025508340/2012-05-01/
根据部长理事会的法令,解散所有协会或事实上的团体:
2° 或以其形式和军事组织呈现战斗团体或私人民兵的特征
3° Ou qui ont pour but de porter atteinte à l'intégrité du territoire national ou d'attenter par la force à la forme républicaine du Gouvernement ;
4° 或者其活动倾向于破坏有关恢复共和合法性的措施;
5° Ou qui ont pour but soit de rassembler des individus ayant fait l'objet de condamnation du chef de collaboration avec l'ennemi, soit d'exalter cette collaboration ;
6° 或因个人或群体的出身或其成员或非民族、民族、种族或特定宗教的成员而对个人或群体挑起歧视、仇恨或暴力,或传播倾向于证明或鼓励此类歧视、仇恨或暴力;
7° Ou qui se livrent, sur le territoire français ou à partir de ce territoire, à des agissements en vue de provoquer des actes de terrorisme en France ou à l'étranger. (COT)
Le maintien ou la reconstitution d'une association ou d'un groupement dissous en application du présent article, ou l'organisation de ce maintien ou de cette reconstitution, ainsi que l'organisation d'un groupe de combat sont réprimées dans les conditions prévues par la section 4 du chapitre Ier du titre III du livre IV du code pénal.
re utilisés par le groupe de combat ou par l'association ou le groupement maintenu ou reconstitué

廉洁
学习发音
女性名词:
- 一丝不苟的诚实。同义词:正直
民选官员、专业代表、公务员、民间社会、利益相关者、协会等。
在我的工作关系中,我被告知有一种情况突出了构成威胁的非法或危险行为。
1. Pour l'homme.
2. L’économie.
3. 社会。
4. L’État.
5.还是环境。
C’est-à-dire pour le bien commun, l'intérêt général.
CODE CIVIL
第 1100 条:
2016 年 2 月 10 日第 2016-131 号创作条例 - 艺术。 2
义务仅由法律行为、法律事实或法律权威产生。
Elles peuvent naître de l'exécution volontaire ou de la promesse d'exécution d'un devoir de conscience envers autrui.
For our initiatives and for these alerts, the most surprising thing is the stubbornness of our elected officials, our officials, and our associations,...
为了防止我们为自己辩护,同时,为了防止我们捍卫我们的公共财政......
廉洁
✔ 学习发音
女性名词:
一丝不苟的诚实。
同义词: 诚信
Il s'agit là sans aucun doute, de la part de nos administrations et de nos représentants, qui siègent en bonne place sur notre site, de subornation de témoin, chronique, et généralisée.
批评是建设性的。
SITE ANTICORRUPTION
éléments d'une
常规攻击。
建筑商,人口
相对
跨国公司,
Collectivités Locales,…
CONFLITS D'INTERETS
( Convention pénale sur la corruption )
13 页
受贿
刑法
(articles 432-11 et suivants
第 435-10 条及以下)

刑法
事实上,被赋予公共权力的人在行使其职能时,
de prendre des mesures destinées à faire échec à l'exécutionde la Loi
将被判处五年有期徒刑,并
✔ 75,000 欧元罚款。
Pour notre démocratie.
Il y a des choses que l'on se doit de prendre très au sérieux.
地方民选官员、专业代表、协会、行政部门、消费者、专业人士和工匠,......
Nous vous présentons ci-dessous, le conseil et l'avis de celui qui a conçu la loi Sapin 2 …
为了经济生活的现代化……
Plus particulièrement pour les mises en cause en grand nombre, l'Article 13 .
Merci Michel.
(一个崇拜者。)
JACQUES à dit !?
介绍有关透明度、打击腐败和经济生活现代化的法案。
提炼 :
透明度是一项永无止境的征服。
在这方面,该法案的灵感来自我们法治的源泉,即 1789 年《人权和公民权利宣言》。
其第 15 条规定;
"la Société a le droit de demander compte à tout Agent public de son administration."
迈克尔·萨宾。贝西 2016 年 3 月 30 日,星期三
reddition des comptes
( 2 pages ).
权利和义务宪章
法国公民的
1958 年 10 月 4 日的宪法:
文章:PREAMBLE/ 1/ 2/ 3/ 4/ 5/ 53/ 53-2/ 55/ 64/ 70/ 72/ 88-1/ 68-1/
环境规范:
Objectifs de Développement Durable et entreprise : enjeux et opportunités :
4 页
Loi constitutionnelle n° 2005-205 du 1 mars 2005 relative à la Charte de l'environnement :
Charte des droits fondamentaux
欧盟:
Convention Européene des Droits de l'Homme :
文章 : 6/ 13/ 35/ 46/
欧盟条约:
序言/文章:1/ 2/ 3/ 4/ 5/ 6/ 7/ 8/ 9/ 10/ 11/ 12/ 13/ 14/ 16/ 17/ 22/ 23/ 26/ 28/ 30/ 31/ 承诺: A/ B/ C/ E/ G/ H/ I/ K/ L/
Décret n° 2000-110 du 4 février 2000 portant publication de la Charte sociale européenne, faite à Strasbourg le 3 mai 1996 : 20 pages
欧洲地方自治宪章:
Articles : 1/ 3/ 4/ 6/ 7/ 8/ 11/ 12/
《欧洲地方自治宪章》关于参与地方政府事务权利的附加议定书:
文章 : 1/ 2/ 3/ 4/
Pacte international relatif aux droits civils et politiques :
文章 : 1/ 2/ 3/ 4/ 5/ 7/ 8/ 14/ 16/ 17/ 18/ 19/ 25/ 26/ 47/
Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques :
1/ 2/ 3/ 4/ 5/ 10/
La Charte internationale des droits de l'homme :
13 页
《世界人权宣言》:
文章 : 1/ 2/ 3/ 4/ 5/ 6/ 7/ 8/ 10/ 12/ 17/ 18/ 19/ 20/ 21/ 22/ 23/ 25/ 28/ 29/
Convention de Rome de 1980 sur la loi applicable aux obligations contractuelles
Articles : 3/ 5/ 7/ 9/ 10/ 12/ 14/ 16/ 17/ 18/ 21/ 29/ 30/
Premier protocole : Articles : 1/ 2/ 3/ 4/ 8/ 9/ 11/
Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel :
文章 : 1/ 2/ 3/ 7/ 8/ 9/ 11/ 13/ 14/ 15/ 19/ 20/ 21/ 22/ 39/ 40/
Articles : 1/ 4/ 6/ 7/ 8/ 12/ 15/ 20/
欧洲绿色协议——欧洲绿色协议:
Extrait :
“按照比例代表原则,由审议大会或审议机构任命的对地方公共服务生活感兴趣的用户和居民的代表。
根据议程,委员会可以根据其主席的提议,以顾问身份邀请参加其工作,
✔ toute personne
他的听力似乎对他有用。
La majorité des membres de la commission peut demander l'inscription à l'ordre du jour de toute proposition relative à l'amélioration des services publics locaux.
克拉玛特市政厅
Décembre 2021.
« Je jure solennellement que mes intentions sont mauvaises. » …
CODE CIVIL
Les conventions légalement formées tiennent lieu de Loi à ceux qui les ont faites.
只能在双方同意或法律授权的情况下撤销。
✔ 他们必须真诚地执行。
就像小海豹一样,我们在 Clamart 的当地工匠(建筑部门等)
必须得到保护和促进。
“像蔬菜水果商、面包师、美发师或花店……”
🍗👍🥕
在这种情况下 !
CODE CIVIL
第六条
On ne peut déroger, par des conventions particulières,
aux lois qui intéressent l'ordre public et les bonnes mœurs..
经济公共秩序和经济私权
竞争法 经济公共秩序之心
(15 页)。
Sur ce site, nous vous présentons , la nature et le type d'injustice, que la population et les artisans sont obligés de subir.
Par manque de vertu et de loyauté de la part disons-le, de, Hum, Hum, …
圣诞节网络攻击
以下报告
à la dgccrf
通过 Facebook 页面!
发送此视频
点击

contentieux usagers
pouvoir public
证词不公正是指一组社会和智力机制,这些机制阻止演讲者的经历被认为是真实和重要的。
✔ Qu'est-ce qu'un fumiste ?
Sens Familier. 👀
谁不认真,就不能指望谁!
JOËL FOURNY,
PRÉSIDENT DE CMA FRANCE
“我将成为所有人的总统,尤其是有用性、具体化和成功的总统,
au service de l’ensemble des artisans de tous les territoires »
🤔 11/11/2021 面试
还是没有联系。
点击这里查看。
Dès lors il ne parait pas inutile
de rappeler le concept fondateur
de notre démocratie et de la république française.
人民主权
导致权力集中在人民手中,
la prise de décision par la démocratie directe et l'élection
简单的官员以其名义行使权力。
JJ卢梭。
社会契约。
很高兴知道索引:
(刑法第 433-2 条)。
Définition juridique du mot :
TRAFIC :
Activités plus ou moins mystérieuses et compliquées.
Trafic 是一个男性常用名词,首先有几个含义:
1. Commerce plus ou moins clandestin, immoral ou illicite.
2. Profit qu’on peut tirer de choses.
近义词:计谋、计谋、计谋。
产生的处罚:(交通)。
10 年监禁和:
✔ 法人实体 500,000 欧元:
5 倍自然人罚款金额和 5 年自动排除在公共合同之外:
renseignements
它的起源,它的意图,
et ses méthodes

经济战和认知战齐头并进。
因为它最终,而且在这种情况下,对于攻击者来说,将民众视为无知。
Il s'agit aussi pour nous, sur une grande quantité d'exemples, de faire la démonstration des razzias qui s'opèrent depuis plusieurs décennies sur la France et son économie.
La Razzia 是一个与战争密不可分的词。
Et comme pour chaque guerre, l'intention première de l'attaquant, c'est d'acquérir des richesses, d'agrandir son territoire, mais aussi son patrimoine.
En quelques sortes, et pour ceux qui la conduise, aide, consente, ou coopère.
Il s'agit là et pour eux d'une grave atteinte à la souveraineté nationale.
Mais aussi d'un crime de haute trahison.
Ce qui requiert et nécessite, pour en faire état, le détail et l'inventaire des méthodes qui suivent.

我们是诠释学不公正的受害者吗?
解释学上的不公正指的是:一个社会群体不可能从获得特权所必需的解释资源中受益,
被认为是正常的。
uniquement
在大城市
目前,乡愁是:
La veille stratégique est un type de veille informationnelle qui englobe l'ensemble des autres veilles, telles que :
- la veille sociétale,
- la veille en entreprise,
- la veille concurrentielle,
- la veille commerciale,
- la veille fournisseur,
- la veille image,
- la veille juridique
- la veille technologique.
作为国民议会组成的法国人民代表,认为无知、遗忘或蔑视人权是公共不幸和政府腐败的唯一原因,
决心在一份庄严的宣言中阐明人的自然、不可剥夺和神圣的权利,以便这个宣言不断地呈现给社会团体的所有成员,
leur rappelle sans cesse leurs droits et leurs devoirs ;
afin que les actes du pouvoir législatif, et ceux du pouvoir exécutif, pouvant être à chaque instant comparés avec le but de toute institution politique, en soient plus respectés ;
afin que les réclamations des citoyens, fondées désormais sur des principes simples et incontestables, tournent toujours au maintien de la Constitution et au bonheur de tous.
En conséquence, l'Assemblée Nationale reconnaît et déclare,
在至高无上的存在和主持下,
以下是人和公民的权利。
和 1789 年的公民。
艺术。 15.
✔ La Société a le droit
要一个帐户
对任何公职人员
de son administration.
QUE FAIT LA VEILLE OFFICIELLE ?
Sous la tutelle du Ministère
经济和金融。
92的cma在做什么...?
" Nous déplorons la disparition ..."
建筑工匠,消费者,我们很遗憾地通知您,CMA 法国和地区 (CMA 92) 以沉默或篡改证人的方式认可我们提请您注意的事实。
自 2017 年起生效
(courrier au maire ici.)
我们联系了负责监测的市政当局,更具体地说:
市警察、城市手工业者和克拉马尔市市长……
Pas de réponse, tout le monde s'en fout !
犯罪和敲诈勒索在人口中持续存在......
toi aussi deviens !
利益相关者
(5 页)。
为了这个场合
améliore tes compétences

其目的不是打击军事或政治目标,而是打击商业、工业、科学、技术和金融利益。
Cela conduit le renseignement à se structurer autour de nouvelles missions :
protéger non seulement le système dans son ensemble, mais également les maillons faibles de la filière productive.
网络安全是数字化转型的基石,其必要性渗透到各个领域。
Elle doit donc être considérée dans un large éventail de domaines politiques et d'initiatives.
🚩 网络安全
ne doit pas être limitée
到专门的社区
de cyber-experts techniques.
因此,网络安全必须融入欧盟政策的所有领域。
Il est essentiel d'éviter la fragmentation et la nécessité d'une approche cohérente tout en tenant compte des spécificités de chaque secteur.
一切进行得都很顺利 !
SOUS QUELLE FORME S’EXPRIME LA GUERRE ÉCONOMIQUE ?
它经常与工业间谍活动相混淆,工业间谍活动是一种即使被用作经济战工具也难以定义的现象,...
à la fois parce que les sociétés qui en sont victimes ne communique pas à son sujet, et parce qu’il est difficile à circonscrire juridiquement et, par conséquent, à dénoncer.
最常见的经济战形式之一是企业收购,它可以通过对金融、经济和技术动机做出反应的行动,导致对特定领土内工业的真正形式的包围。
《欧洲地方自治宪章》要求各国实施一整套基本规则,保障地方当局的政治、行政和财政独立。
2009 年通过了一项关于参与公共生活权利的附加议定书,旨在将其纳入《宪章》的范围。
Le droit de participer aux affaires d'une collectivité locale, principe inscrit dans le préambule de la Charte.
在经济学中,表达式
« partie prenante »
désigne tout acteur interne ou externe
à une entreprise et concerné
通过其正常运作
在计划中
de la responsabilité sociétale.
(3 pages).
ENISA 指南:
赋能社区:
La cybersécurité est une responsabilité partagée.
L'Europe aspire à un cadre de coopération intersectoriel et inclusif.
ENISA 在促进成员国网络安全参与者与欧盟机构和机构之间的积极合作方面发挥着关键作用。
Il s'efforce d'assurer la complémentarité des efforts communs, en ajoutant de la valeur aux parties prenantes,
en explorant les synergies et en utilisant efficacement une expertise et des ressources limitées en matière de cybersécurité.
应该授权社区扩展网络安全模型,这就是 ENISA 创建欧盟网络安全机构地图的原因
识别和促进
SES PRINCIPALES
PARTIES PRENANTES.
DDHC 1789。文章。 6.
La Loi est l'expression de la volonté générale.
Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.
每个人都应该一样
无论是保护,
soit qu'elle punisse.
在他眼中所有公民都是平等的
sont également admissibles à toutes dignités, places et emplois publics, selon leur capacité,
并且没有其他区别
Pour nos artisans du bâtiment.
578 759 entreprises du BTP.
这是一种反竞争的做法!
因为这次勾结的目的是为了增加几家上市公司的利润
通过减少竞争,(隐藏)
因此,工匠。
✔ 竞争法禁止卡特尔!
et donc les méthodes des cartels !!!